Your French-speaking supplier, customer, subsidiary, parent company or business partner
sends you documents in French.
You wish to be able to read these documents in clear,
natural-sounding English, within a reasonable timeframe and without spending a fortune.
All our translations are produced by qualified, experienced professionals. Translations into other languages (not just English) are available.
While IT is the original specialist area of the firm's owner, translation needs can be met in a range of other fields (legal, financial, environmental),
please see here for a detailed list of subject areas.
Whether or not the translation is for your own use, the more detail you
can provide about the intended readership, the better.
Note on website translation
Entirely feasible, of course. Please be aware we will need to arrange how your site content will be made available
for translation, e.g. in separate individual HTML or XML files, or in one or more Word documents or text files, or some other
method. This avoids any misunderstanding about what is and is not to be done. If you send a link to a website for translation,
this will be the first question asked. Asking you to provide the content, rather than running an extract utility for example,
also goes some way to providing reassurance that you are the rights holder of the content.
Self-explanatory to a person in your position - you tell me the level of detail
you require, and I'll produce an English summary of the document contents.